The long song of Tchaikovsky Street : a Russian adventure / Pieter Waterdrinker ; translated by Paul Evans.
Language: English Original language: Dutch Publication details: Brunswick, Victoria : Scribe, 2022.Description: 401 pages ; 24 cmISBN:- 9781925849134 (pbk.)
- 1925849139 (pbk.)
- Waterdrinker, Pieter, 1961-
- Waterdrinker, Pieter, 1961- -- Homes and haunts -- Russia (Federation) -- Saint Petersburg
- Waterdrinker, Pieter, 1961- -- Travel -- Russia (Federation)
- Since 1917
- Authors, Dutch
- Dutch
- Homes
- Manners and customs
- Tour guides (Persons)
- Travel
- Tour guides (Persons) -- Russia (Federation) -- Biography
- Dutch -- Russia (Federation) -- Biography
- Authors, Dutch -- Biography
- Smuggling -- Soviet Union
- Russia (Federation)
- Russia (Federation) -- Saint Petersburg
- Soviet Union
- Russia (Federation) -- History -- 1991-
- Russia (Federation) -- Social life and customs
- Saint Petersburg (Russia) -- Social life and customs
- Saint Petersburg (Russia) -- History -- 1917-
- Soviet Union -- History -- 1985-1991
- 947.0854092 23
Item type | Home library | Collection | Call number | Status | Date due | Barcode | Item reserves | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Book | Melbourne Athenaeum Library | Biography | 947.085 WAT | Available | 064377 |
Includes bibliographical references.
'History doesn't repeat itself, it rhymes.' One day in 1988, an enigmatic priest knocks on Pieter Waterdrinker's door with an unusual request: will he smuggle seven thousand bibles into the Soviet Union? Pieter agrees, and soon finds himself living in the midst of one of the biggest social and cultural revolutions of our time, working as a tour operator ... with a sideline in contraband. Thirty years later, from his apartment on Tchaikovsky Street in Saint Petersburg, where he lives with his Russian wife and three cats, Pieter reflects on his personal history in the Soviet Union, as well as the century of revolutions that took place in and around his street. A master storyteller, he blends history with memoir to create an ode to the divided soul of Russia and an unputdownable account of his own struggles with life, literature, and love.
Translated from the Dutch.